1 Corinthiers 11:20

SVAls gij dan bijeen samenkomt, [dat] is niet des Heeren avondmaal eten.
Steph συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
Trans.

synerchomenōn oun ymōn epi to auto ouk estin kyriakon deipnon phagein


Alex συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
ASVWhen therefore ye assemble yourselves together, it is not possible to eat the Lord's supper:
BEBut now, when you come together, it is not possible to take the holy meal of the Lord:
Byz συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
DarbyWhen ye come therefore together into one place, it is not to eat [the] Lord's supper.
ELB05Wenn ihr nun an einem Orte zusammenkommet, so ist das nicht des Herrn Mahl essen.
LSGLors donc que vous vous réunissez, ce n'est pas pour manger le repas du Seigneur;
Peshܡܐ ܗܟܝܠ ܕܡܬܟܢܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܘ ܐܝܟ ܕܙܕܩ ܠܝܘܡܗ ܕܡܪܢ ܐܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܫܬܝܢ ܀
SchWenn ihr nun auch am selben Orte zusammenkommt, so ist das doch nicht, um des Herrn Mahl zu essen;
WebWhen therefore ye come together in one place, this is not to eat the Lord's supper.
Weym When, however, you meet in one place, there is no eating the Supper of the Lord;

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken